23:09

bayreuth

die boese Stiefschwester
я просто убита этой неорганизованностью.

сначала деннис должен был ехать в прошлую субботу. потом, поскольку они не сумели организовать жильё- поездка перенеслась на неделю . вчера позвонили и вызвали его. сегодня утром он уехал .половина костюмов осталась в химчистке, половина рубашек - в стирке, смокинг приедет в субботю. кра- со- та - тащи мне теперь это все на себе!

слушала по прямую трансляцию первого акта тристана и изольды- премьеры- открывавшую фестшпиле в Байройте. так себе- было мое мнение. отвратительно - было мнение денниса смотревшего отрывки по телевизору.

ему совершенно не понравилась тема 50 годов.



на выходных сестра едет в кыельн. в замке на горе будет средневековый рынок, мет(особый вид вина), песни -пляски...

думаю забегу - посмотрю. мне нужно еще там травки купить(в смысле сушоной лаванды, шалфея, пачули и.т. д).





золя дочитан. иногда надоедает пейзажами.

Комментарии
29.07.2005 в 00:15

всё будет хорошо..!
а ты в курсе что будет у нас тут в Шпаренбурге эти три дня?
30.07.2005 в 18:16

die boese Stiefschwester
вот вчера мы были с сестрой там.

сегодня. пока не уверенна. хотя вся наша банда собираеться сегодня там... многолетняя традиция.
30.07.2005 в 18:38

всё будет хорошо..!
Meliada

я тоже пойду, правда ещё не знаю когда.

Да, книжку я прочитал, сейчас Лотта пытается читать сразу две -на немецком и русском)))))))

Скажи -она тебе действительно понравилась?
30.07.2005 в 18:44

die boese Stiefschwester
если ты имеешь в виду книжку-то эта мне понравилась больше,чем код давинчи.

в данный момент я увлеклась золя. так хорошо передаёт атмосферу конца 19 века! я просто влюбилась. в 19 век. а у тебя есть что нибуть из емиля золя ?



смотри не затягивай. свет испортиться ;-)...или погода

30.07.2005 в 21:25

всё будет хорошо..!
Meliada

Золя нет ничего у меня, я собираю только русскую литературу, переводы что-то мне очень нравятся...
01.08.2005 в 20:45

die boese Stiefschwester
да. переводы могут портить... знаю . сама учила в ин. язе теорию и практику перевода. но такой подход я считаю в корне неправельным. класику нужно знать. мировую классику. конечно , можно было бы выучить французкий- прочитать пруста и золя. вючить японский - насладиться тонкостю басе, тиё, бусона. вючить немецкий и почитать гёте. датский- для сказок андерсена. английский- из за оскара уалда. можно. но вот жизни на это не хватит.

конечно проще бросить так высокомерно: "я не читаю переводы" и продолжать тешить свою лень и лилеять свое невежество.

хотя собирать и читать это разные вещи. и я думаю что в своей жизни ты достаточно много прочитал и не только русской литературы.

и мой упрек ,по-этому , не может относиться к тебе. а только к твоей позиции . тогда как ты ее еще можешь позволить- очень многие люди ее позволить не могут.





пс.ну а как же на счет библии?





01.08.2005 в 23:15

всё будет хорошо..!
Meliada

ты не права, про переводы, что это лень и невежество. Это выстраданное и разочарование. Я, конечно же, при возможности, что-то читаю в переводе, но только самое лучшее. В оригинале не могу сейчас , к сожалению. Учась в Универе в свое время, мы изучали Шекспира и читали его в оригинале, так вот ещё с той поры у меня и появилась такая позиция - перевод, как правило, это ДРУГОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ. Лучше-хуже оригинала - это уже другое.

Про стихи я вообще молчу))))

давно хотел про это пост с примерами написать, сегодня попробую, если время будет.



а Библия...

Это дело настолько сложное и ответственное, что можно рассказывать про это очень много целые истории!! Над этим работают целые институты, выверяют и взвешивают каждое слово. Потому что последствия написанного очень велики.

Буквально на днях разговаривал с друзьями -родственниками, которые являются руководителями одной из церковных общин - теологами, так они приехали из Америки, куда ездили знакомиться с другими конфессиями за рубежом. Так вот они были в общинах, которые живут без електричества. Почему? А потому, что в Бибилии они нашли строчки, где написано, что електричество - это зло. В другой общине живут без машин совсем, используя только лошадей - тоже самое.

Ты видела в городе девушек в длинных юбках и косынках - баптисты или менонитки.?

Это тоже самое. Те же менониты в других церквях так не ходят. У них ДРУГОЙ перевод.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail